В добрый час!
В русском языке сохранилось немало слов и выражений, первоначальное осмысление которых нашими предками для нас остается незамеченным, оно как бы стерлось. Выражения эти стали привычными языковыми шаблонами. Это относится и к выражениям со словом час.
У большинства славян час — это назначенное каждому свыше время рождения, вступления в брак, смерти. Такой час может быть и благоприятным, и неблагоприятным. Отсюда выражение добрый час и недобрый час, когда все зависит от отношения Ее Величества Судьбы.
— В добрый час! — напутствуем мы своих близких и друзей, отправляющихся в дорогу или на какое-либо важное дело. В этом пожелании сохранилось древнее значение слов час — «пора», «время» и добрый — «хороший», «благоприятный». (Сравните: «Добрый путь», «Доброе утро!», «Добрый вечер!». Говоря в добрый путь, пытались охранить, оберечь словом от злых сил и злоключений).
Подобные благожелания существовали практически на каждый случай жизни.
Пожелание «В добрый час!» первоначально употреблялось не только при прощании, но и в других ситуациях, требующих защиты от злых сил. Так, поговорка «В добрый час будь сказано!» основана на поверье, что в добрый час можно говорить все, что хочешь, а в худой час лучше всего отмолчаться.
Такие представления о «добром» и «худом», «плохом», «недобром» времени известны многим народам.
Древние свято верили, что добрый час даруется добродетельным, хорошим людям, а недобрый — грешникам. Этот идеал справедливого «распределения» времени — одна из тех вечных мудростей, которые, утратив мифологический смысл, продолжают сохранять свою добрую сущность.
См. также другие афоризмы:
- В бирюльки играть
- В бутылку загнать
- В зените славы
- В Каноссу идти
- В кильватере плыть (идти, следовать)
- В Мекку идти
- В мутной воде рыбу ловить
- В ногах правды нет
- В огороде бузина, а в Киеве дятька
- В одно слово
- В ореоле славы
- В сорочке родиться
- В три погибели согнуть
- В тридевятом царстве, в тридесятом государстве
- В ус не дуть
- В цейтнот попасть
- В чужой монастырь со своим уставом не суйся
- В чужой монастырь со своим уставом не ходят
- В эмпиреях витать (носиться)
- Ва-банк
- Вавилонское столпотворение
- Валаамова ослица
- Валтасаров пир
- Вальпургиева ночь
- Валять дурака
- Варфоломеевская ночь
- Вдохнуть жизнь
- Век Астреи
- Верить на слово
- Вернемся к нашим баранам
- Вернуться к своим пенатам
- Вертится на языке
- Весна: щепка на щепку лезет
- Вешать лапшу на уши
- Вещая Кассандра
- Вещь в себе
- Взгляд медузы
- Видать виды
- Вилами по воде писано
- Владеть перстнем Поликрата
- Внести свою лепту
- Во все лопатки
- Во всю Ивановскую
- Во главу угла (поставить, положить)
- Водить за нос
- Водой не разольешь
- Воды не замутит
- Волк в овечьей шкуре
- Волчий аппетит
- Волынку тянуть (завести)
- Вольному воля
- Ворона в павлиньих перьях
- Восьмое чудо света
- Вот где собака зарыта!
- Вот тебе бабушка и Юрьев день
- Врачу, исцелился сам!
- Время истекло
- Врет как сивый мерин
- Все в той же позиции
- Все вернется на круги своя
- Все свое ношу с собой
- Всемирный потоп
- Вставные челюсти
- Встать ни свет, ни заря
- Всякой твари по паре
- Втирать очки
- Вторая (третья) часть Мерлезонского балета
- Второе дыхание
- Входить в колею
- Вывести на чистую воду
- Вывести под белы ручки
- Выеденного яйца не стоит
- Выйти из игры
- Выносить сор из избы
- Высечь море
- Высокой пробы